Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الأداة الأكثر فعالية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça الأداة الأكثر فعالية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons faire de notre Organisation un instrument de plus en plus efficace au service de la paix et du développement.
    بهذه الطريقة وحدها نستطيع تحويل منظمتنا إلى أداة أكثر فعالية في خدمة السلم والتنمية.
  • Pour ce faire, il faut : Réaliser une analyse et faire des recherches pour identifier l'outil le plus efficace pour chaque tâche (associée ou non à la technologie de l'information).
    (أ) إجراء تحليل وأبحاث لتحديد الأداة الأكثر فعالية لكل مهمة (سواء كانت متصلة بتكنولوجيا المعلومات أم لا).
  • Un travail décent constitue l'instrument le plus efficace qui soit pour instaurer un cadre de progrès matériel et humain. Cela doit devenir un objectif de la communauté internationale dans les 10 prochaines années.
    ففرص العمل الكريمة أداة أكثر فعالية لضمان التقدم المادي والبشري وينبغي أن تصبح هدفا للمجتمع الدولي خلال العقد المقبل.
  • Nous espérons qu'ainsi nous pourrons aider la Commission à devenir un instrument plus efficace pour promouvoir des mesures concrètes et aptes à lutter contre les menaces naissantes et existantes qui pèsent sur la sécurité internationales.
    ونأمل في أن نستطيع بالقيام بذلك مساعدة اللجنة في أن تصبح أداة أكثر فعالية للنهوض بالتدابير العملية لمعالجة التهديدات الناشئة والقائمة للأمن الدولي.
  • Enfin, le Comité a réaffirmé que la décentralisation, lorsqu'elle s'accompagne d'une participation civique, améliore l'efficacité des autorités locales comme instrument de bonne gouvernance.
    وأخيرا، أكدت اللجنة مجددا على أن اللامركزية، متى اقترنت بالمشاركة المدنية، تجعل الحكومة المحلية أداة أكثر فعالية لكفالـة الإدارة المحليـة الرشيـدة.
  • Pour que l'Organisation des Nations Unies devienne un instrument plus efficace et plus rationnel d'action conjointe face à des menaces et des besoins communs à tous, j'encourage vivement les chefs d'État et de gouvernement à :
    من أجل جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية وكفاءة للخروج باستجابة موحدة للتهديدات المشتركة والحاجات المشتركة، أحث رؤساء الدول والحكومات على ما يلي:
  • Lors de la Réunion plénière de haut niveau, les dirigeants du monde entier ont, à travers leur déclaration, défini la marche à suivre pour que l'ONU devienne un instrument plus efficace et plus apte à répondre aux aspirations de la communauté internationale en ce XXIe siècle.
    في الاجتماع العام الرفيع المستوى، قدم لنا زعماء العالم كلمات إرشادية لجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية وأهمية لتحقيق تطلعات المجتمع العالمي في القرن الواحد والعشرين.
  • De concert avec des organisations régionales, l'ONU réalise des avancées remarquables dans les efforts pour que les opérations de paix deviennent un outil international plus efficace pour sauver des vies, favoriser la transformation démocratique et créer un environnement propice au redressement économique.
    وبالعمل بالتعاون مع المنظمات الإقليمية خطت الأمم المتحدة خطوات واسعة في جعل عمليات السلام أداة أكثر فعالية لإنقاذ الأرواح والمساعدة في التحول الديمقراطي وخلق بيئة مشجعة للانتعاش الاقتصادي.
  • Les politiques migratoires pourront ainsi devenir un levier de prospérité économique, de développement social et, enfin, d'élimination de la pauvreté dans les pays en développement;
    وهذا يضمن أن تصبح سياسة الهجرة أداة أكثر فعالية بالنسبة للازدهار الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية، وفي النهاية القضاء على الفقر في البلدان النامية؛
  • De ce point de vue, comme l'Équipe de surveillance l'a recommandé dans son rapport, le Japon se félicite de la pratique du Comité concernant l'actualisation de la Liste pour qu'elle devienne un outil plus efficace et plus exact de lutte contre le terrorisme.
    وبناء على هذا الرأي، ومثلما أوصى فريق الرصد في تقريره، ترحب اليابان بسياسة اللجنة لتحديث القائمة وجعلها أداة أكثر فعالية ودقة لمكافحة الإرهاب.